Vivotek AE-211 User Manual

Browse online or download User Manual for Security camera accessories Vivotek AE-211. VIVOTEK AE-211

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 124
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Camera Enclosure

IP SurveillanceUser’s Manual AE2101Camera Enclosure

Page 2 - Specications

10規格I型號AE2101電源輸入 90~240VAC (+/-10%)額定電流 3.5 A加熱器控制 18 +/-3°C (開) / 28 +/-3°C (關) 吹風機控制 35 +/-3°C (開) / 25 +/-3°C (關)環境操作溫度 -20°C ~ +50°C保護層級 IP68強化玻璃

Page 3 - Component Description

100Schéma zapojeníIVNíže je zobrazeno schéma zapojení pro odmlžo vač oken. 6-cestný terminál je v zadní části vybaven pro zapojení doplňující kamery a

Page 4 - COVER EARTH

101ČeskyDoporučení k instalaciVJestliže plánujete nainstalovat tuto kameru v tropickém, přímořském prostředí nebo prostředí, kde je přítomná slaná vod

Page 5 - Installation Suggestions

1022. Uvolněním 4 šroubů s použitím šroubováku Phillips sejměte držák kamery. Uvolněte šroub v horní části držáku a sejměte obdélníkovou podpěru.3. Um

Page 6 - Camera Installation

103Česky4. Namontujte držák na horní část kamery v obrácené poloze, abyste tak získali více prostoru pro přilblížení/oddální snímaného předmětu. Nasta

Page 7

1048. Zapojte 24V CC do konektorů FTB 1.AC InputAC Input7. Zapojte ethernetový kabel a konektor 12V DC do kamery. K počátečnímu nastavení obrazu můžet

Page 8

105Česky11. Po nastavení zaostření a přiblížení kaemry zavřete a zajistěte kryt utažením šroubů s pomocí šroubováku typu L.

Page 9 - L-type wrench

106SpecikationerIModellnummer AE2101Ineffekt. 90~240VAC (+/-10%)Märkström 3.5 AVärmekontroll 18 +/-3°C (ON) / 28 +/-3°C (OFF) Ventilator kontroll 35

Page 10 - 請洽詢合格的技術服務人員以進行維護。

107SvenskaInstallation av konguration och dimensionerII82.80mm69.00mm94.95mmVridbara positioner och riktningarBasmått till fästetBR-13 Fäste med full

Page 11 - BR-13完整纜線管理支架

108KopplingsschemaIVNedanför visas kopplingsschemat för defroster till fönster. En ledig 6-polig kopplingsplint nns på baksidan av chassit för extra

Page 12 - 2. 接腳5和6為攝影機用的DC 12V輸出

109SvenskaFörslag till installation VOm du planerar att installera denna kamera i en tropisk, havskustliknande, eller i en miljö där saltvatten eller

Page 13 - 下圖是對FTB.1接頭的AC電力連線

11中文(繁體)安裝組態及尺寸II82.80mm69.00mm94.95mm旋轉座位置及方向支架基座尺寸BR-13完整纜線管理支架160mm68.5mm83.2mm425mm165mm元件說明III攝影機安裝平台纜線套管電源供應器接地線吹風機端子台組件熱控制電路板加熱器護套加熱器

Page 14

1102. Ta bort kameran hållaren genom att lossa på de 4 skruvarna med en medelstor Phillips skruvmejsel. Lossa hylsskruven ovanpå fästet för att avläg

Page 15

111Svenska4. Montera fästet på kamerans ovansida i en omvänd orientering för mer utrymme for linsmodulen att zooma in/ut. Du kan ändra kamerans verti

Page 16 - RJ-45乙太網路

1128. Anslut 24V växelströmsledning till FTB. 1 anslutningar. AC InputAC Input7. Anslut Ethernet-kabeln och 12V DC anslutningen till din kamera. Du

Page 17 - 請使用L型扳手旋緊插槽座螺絲,以關閉

113Svenska11. När du justerat kamerans zoom och fokus, stäng och säkra locket genom att dra åt skruvarna med hjälp av L-typ skiftnyckel.

Page 19 - 安装配置 & 尺寸

115282.80mm69.00mm94.95mm160mm68.5mm83.2mm425mm165mm3 BR-13

Page 20 - 2. 5 和 6 是摄像机的12V直流电输出插头。

116H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 TURN OFF at 25 C TURN ON at 35 COOOO12VDC X43.5A or 5A24VAC or80~260VAC

Page 22

1186 1. L . 2. . . 3. .

Page 23

1194. / . . 5. . 6. DI/DO BR-13 .

Page 24

12配線圖IV下圖是用來調整鏡頭清晰度的配線圖。在機殼後方提供一個備用的6向端子台,可用來連接額外的攝影機及鏡頭。H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 TURN OFF at 25 C

Page 25 - 后,关闭盖子并使用L型扳手收紧凹纹螺

120AC InputAC InputBNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC Input7. 12 . BNC . BNC RJ-45 8. 24 FTB. 1. 9

Page 28

NOTESUser's Manual

Page 29 - 設置についての提案

6F, No. 192, Lien-Cheng Rd., Chung-Ho, New Taipei City, Taiwan T:+886 2 82455282 F: +886 2 82455532 E: [email protected]

Page 30

13中文(繁體)安裝建議V若您打算將本攝影機安裝在熱帶、海岸或具有鹽水、腐蝕性工業廢水/濕氣的環境中,請以矽利康油脂化合物將每顆不銹鋼螺絲釘及配件密封。這可以幫助防止產生電解,並延長攝影機及防護罩的使用壽命。下圖是對FTB.1接頭的AC電力連線AC電力連線重要事項!1. 中斷連線裝置:應使用建築物安

Page 31

142. 使用中型十字型螺絲起子鬆開四顆螺絲,拆下攝影機支架。鬆開支架上方的插槽座螺絲,拆下矩型支撐架。 3. 将將橡膠絕緣墊放置在攝影機的上方,並將其開口對準螺絲孔。 矩型支撐架攝影機安裝VI1. 使用隨附的L型六角扳手鬆開插槽座螺絲,並開啟護蓋。

Page 32

15中文(繁體)4. 將支架以反方向安裝在攝影機上方,讓鏡頭模組有更多拉遠/拉近的空間。您可以調整支架側面的螺絲,以變更攝影機垂直位置。 5. 完成後,將攝影機放置在防護罩上,並將支架固定在防護罩的底部,然後旋緊插槽座螺絲。 6. 将將您的AC輸入、DI/DO及乙太網路纜線穿過BR-13支架,

Page 33 - してソケットネジを締めて固定します。

168. 将將24V AC線路連接FTB. 1接頭。AC InputAC Input7. 将將乙太網路纜線及12V DC接頭連接您的攝影機。您可以使用BNC接頭進行初步影像調整。 BNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC Input9. 使用隨附的插槽座螺絲將防護罩固定在支

Page 34

17中文(繁體)11. 在您調整攝影機的變焦及焦距之後,請使用L型扳手旋緊插槽座螺絲,以關閉及固定護蓋。

Page 35 - Français

18说明书I型号 AE2101输入电压 90~240V (+/-10%)交流电额定电流 3.5 A发热器开关 18 +/-3°C (开启) / 28 +/-3°C (关闭) 吹风机开关 35 +/-3°C (开启) / 25 +/-3°C (关闭)运行环境温度 -20°C ~ +50°C保护等级 I

Page 36 - CAPOT DE LA PRISE DE

19中文(简体)安装配置 & 尺寸II82.80mm69.00mm94.95mm旋转接头定位和方向支架底座尺寸BR-13 全连续填充式电缆托架160mm68.5mm83.2mm425mm165mm组件说明III摄像机安装平台电缆管道套管电源单元接地线吹风机组装式接线板温度控制板挡热板发热器

Page 37

2SpecicationsIModel Number AE2101Power Input 90~240VAC (+/-10%)Rating Current 3.5 AHeater Control 18 +/-3°C (ON) / 28 +/-3°C (OFF) Blower Control 35

Page 38 - Installation de la Caméra

20接线图IV下面显示的是接线示意图。在后底盘提供了一个6向的接线板,以备安装另外的摄影机和镜头。H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 TURN OFF at 25 C TURN ON

Page 39

21中文(简体)安装建议V如果计划安装这个摄像机附件进入一个热带海洋性气候地带或者具有咸湿性或腐蚀性废水/湿气的环境中,请用硅胶填封每一个不锈钢螺丝。这可以防止电蚀发生以及延长摄像机和底座的使用寿命。下面是交流电源与FTB.1接头连接指示图。交流电源连接重要提示!1. 断开连接:应该在安装线路的时候

Page 40

222. 使用中型Phillips螺丝起子松开4个螺丝,移除摄像机支架。松开支架上部的凹纹螺钉,移除矩形支撑架。3. 将橡胶绝缘板置于摄像机顶部,将其孔对准螺丝孔。矩形支撑架 摄像机安装VI1. 使用配备的L型六边扳手松开插座螺丝,打开盖子。

Page 41

23中文(简体)4. 以反向方式在摄像机顶部安装支架,获得更多空间方便镜头伸进伸出。可以通过调整支架侧边的螺丝来改变摄像机的垂直位置。5. 完成后,将摄像机置于底座中,将支架固定在底座中。6. 将交流电输入,DI/DO和以太网电缆穿过BR-13托架,然后穿过底座底部的橡胶套管。为使电缆通过,需要重组

Page 42 - Especicaciones

248. 连接24V交流电线至FTB.1接头。AC InputAC Input7. 将以太网线,12V直流电源接头连接摄像头。可以使用BNC接头作初始图像调整。BNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC Input9. 使用配备的凹纹螺钉固定底座到托架上。调整底座对准监控区域

Page 43 - Soporte de gestión completa

25中文(简体)11. 在调整摄像机镜头的拍摄范围和焦点后,关闭盖子并使用L型扳手收紧凹纹螺钉固定盖子。

Page 44 - CUBIERTA TIERRA

26仕様Iモデル番号AE2101入力電力 90~240VAC( 10%)定格電流 3.5Aヒーター制御 18 3℃(オン)/28 3℃(オフ)ブロアー制御 35 3℃(オン)/25 3℃(オフ)動作環境温度 -20℃~+50℃保護レベル IP68耐熱ガラス厚 4mmマウントブラケット 全体的ケーブル

Page 45 - (Unidad de suministro

27日本語マウント構成および寸法II82.80mm69.00mm94.95mmスイベル位置及び寸法ブラケットベースの寸法BR-13全体的ケーブル管理ブラケット160mm68.5mm83.2mm425mm165mmコンポーネント説明IIIカメラマウントプラットホームケーブル導管 ブッシング電源ユニット

Page 46 - Instalación de la cámara

28配線図IV下図はウィンドウ デフォッガーの配線図です。増設カメラおよびレンズ接続用に、予備の6ウェイ ターミナル ブロックがケース後部に備わっています。H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 T

Page 47

29日本語設置についての提案V当カメラを熱帯、海岸地域、塩水や工業廃液/蒸気の存在する場所に設置する場合は、各ステンレススチールネジや接合部をシリコングリスで充填してください。これにより電気分解の発生を抑え、カメラおよびハウジングの製品寿命を延ばします。下図はAC電源からFTB.1コネクタへの接続A

Page 48

3EnglishMounting Conguration & DimensionsII82.80mm69.00mm94.95mmSwivel Positions and DirectionsBracket Base DimensionsBR-13 Full-cable Management

Page 49

302. 中型のプラスドライバーでネジ4本を取り外します。ブラケット上部のソケットネジを緩めて直角サポートを取り外します。3. ゴム絶縁パッドの開口部をネジ穴に合わせてカメラ上部に置きます。直角サポートカメラの設置VI1. 付属のL型ヘキサゴンキーレンチでソケットのネジを緩めて、カバーを外します。

Page 50 - Technische Daten

31日本語4. ブラケットをカメラ上部により多くのレンズのズームイン・アウト空間があるよう逆方向に取り付けます。ブラケット側面のネジを調整して、カメラの垂直位置を変えることができます。5. 完成したら、カメラをハウジングに収め、ブラケットをハウジング底部に固定し、ソケットネジを締めます。6. AC入

Page 51 - Komponentenbeschreibung

328. 24V ACケーブルをFTB. 1コネクタに接続します。 AC InputAC Input7. イーサネットケーブルおよび12V DCコネクタをカメラに接続します。最初の画像調整のためにはBNCコネクタが使用できます。BNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC In

Page 52 - ABDECKUNG ERDUNG

33日本語11. カメラのズームおよびフォーカスを調節してからカバーを閉じ、L型レンチを使用してソケットネジを締めて固定します。

Page 53 - Installationshinweise

34SpecicationsINuméro de modèle AE2101Puissance d'entrée. 90~240V AC (+/-10%)Courant 3,5 AContrôle du chauffage 18 + / -3°C (ON) / 28 + / -3°C (

Page 54 - Kamerainstallation

35FrançaisConguration de montage & DimensionsII82.80mm69.00mm94.95mmPositions en pivot et orientationsDimensions de la base du supportSupport de

Page 55

36Schéma de câblageIVCi-dessous se trouve le schéma de câblage pour le désembuage de la fenêtre. Un bornier de rechange à 6 voies est prévu à l'a

Page 56

37FrançaisSuggestions d'installationVSi vous prévoyez d'installer ce boîtier de caméra dans un environnement tropical, une zone côtière ou u

Page 57

383. Placez le coussin d'isolation en caoutchouc sur le dessus de la caméra avec son ouverture alignée avec le trou de la vis.Support Rectangulai

Page 58 - Especicações

39Français4. Montez le support sur le dessus de la caméra dans une orientation inverse de manière à gagner plus d'espace pour permettre au module

Page 59 - Descrição do Componente

4Wiring DiagramIVShown below is the wiring diagram for the window demister. A spare 6-way terminal block is provided at the rear of the chassis for ad

Page 60 - COBERTURA TERRA

408. Connectez les lignes 24V AC à la FTB. 1 connecteurs.AC InputAC Input7. Branchez le câble Ethernet et le connecteur 12V DC à votre caméra. Vous po

Page 61 - Sugestões de Instalação

41Français11. Après avoir réglé le zoom et la mise au point de la caméra, fermez et verrouillez le couvercle en serrant les vis à l'aide de la cl

Page 62 - Instalação de Câmera

42EspecicacionesINúmero de modelo AE2101Entrada de la fuente de alimentación90~240 V CA (+/-10%)Corriente de clasicación 3,5 AControl del calentador

Page 63 - Português

43EspañolDimensiones y conguración del montajeII82.80mm69.00mm94.95mmDirecciones y posiciones de giroDimensiones de la base del soporteSoporte de ges

Page 64

44Diagrama del cableadoIVA continuación se muestra el diagrama del cableado para el desempañador de ventana. Se ofrece un bloque adicional de terminal

Page 65

45EspañolSugerencias para la instalaciónVSi desea instalar esta cubierta de cámara en un ambiente tropical, de costa o en el que esté presente la hume

Page 66 - Speciche tecniche

462. Extraiga el soporte de la cámara aojando los 4 tornillos utilizando un destornillador Phillips de tamaño medio. Aoje el tornillo del soporte ub

Page 67 - Descrizione componenti

47Español4. Instale el soporte en la parte superior de la cámara con una orientación inversa para ganar más espacio y para que el módulo de las lentes

Page 68 - COPERCHIO TERRA

488. Conecte los cables de 240 V CA a la FTB. 1 conectores. AC InputAC Input7. Conecte el cable Ethernet y el conector de 12 V CC a su cámara. Puede

Page 69 - Consigli di installazione

49Español11. Una vez ajustados el zoom y el enfoque de la cámara, cierra y asegure el cubierta jando bien los tornillos del soporte utilizando la lla

Page 70 - Installazione videocamera

5EnglishInstallation SuggestionsVIf you plan to install this camera enclosure into a tropical, sea coastal, or an environment where salt water or corr

Page 71 - Italiano

50Technische DatenIModellnummer AE2101Leistungsaufnahme 90~240VAC (+/-10%)Nennstrom 3,5 AHeizungssteuerung 18 +/-3°C (EIN) / 28 +/-3°C (AUS) Lüfterste

Page 72

51DeutschAnschlusskonguration & AbmessungenII82.80mm69.00mm94.95mmSchwenkpositionen und RichtungenHalterung AbmessungenBR-13 Halterung mit intern

Page 73

52AnschlussdiagrammIVDas unten stehende Anschlussdiagramm veranschaulicht die Scheibenheizung. Ein zusätzlicher 6-Wege Anschlussblock am hinteren Teil

Page 74 - Teknik Özellikler

53DeutschInstallationshinweiseVFalls Sie vorhaben, diese Kamera in den Tropen, an der Küste oder in einer Umgebung mit Salzwasser oder ätzendem Indus

Page 75 - Bileşen Açıklaması

542. Entfernen Sie die Kamerahalterung, indem Sie die 4 Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen. Lösen Sie die Inbusschraube an der Ober

Page 76

55Deutsch4. Bringen Sie die Halterung in umgekehrter Ausrichtung an der Oberseite der Kamera an, um mehr Platz für das Objektivmodul zum Hinein-/Herau

Page 77 - Kurulum Önerileri

568. Schließen Sie die 24V AC Kabel an die FTB. 1 Anschlüsse an.AC InputAC Input7. Schließen Sie das Ethernetkabel und den 12V DC Anschluss an Ihre Ka

Page 78 - Kamera Kurulumu

57Deutsch11. Schließen und sichern Sie die Abdeckung nach der Einstellung von Zoom und Fokus, indem Sie die Inbusschrauben mit dem Inbusschlüssel fest

Page 79

58EspecicaçõesINúmero do Modelo AE2101Alimentação 90~240VAC (+/-10%)Taxa da Corrente 3.5AControle do Aquecedor 18 +/-3°C (LIGADO) / 28 +/-3°C (DESLIG

Page 80

59PortuguêsConguração de Montagem & DimensõesII82.80mm69.00mm94.95mmPosições e Sentidos de RotaçãoDimensões da Base do SuporteSuporte de Gerencia

Page 81 - Kameranın yakınlaştırma ve

62. Remove the camera bracket by loosening 4 screws using a mid-size Phillips screwdriver. Loosen the socket screw on top of the bracket to remove the

Page 82 - Specykacje

60Diagrama da Instalação de CabosIVAbaixo está mostrado o diagram da instalação de cabos para o desembaçador de janela. Um bloco terminal extra de 6 c

Page 83 - Opis elementów

61PortuguêsSugestões de InstalaçãoVSe você planeja instalar este compartimento de câmera em um ambiente tropical, litoral, ou em ambiente onde a água

Page 84 - POKRYWA ZIEMII

622. Remova o suporte da câmera afrouxando 4 parafusos com a utilização de uma chave de fendas Phillips média. Afrouxe o parafuso do soquete em cima d

Page 85 - Sugestie dotyczące instalacji

63Português4. Monte o suporte em cima da câmera no sentido inverso para ganhar mais espaço para que o módulo da lente amplie /reduza a visualização. V

Page 86 - Instalacja kamery

648. Conecte linhas AC 24V nos conectores FTB.1AC InputAC Input7. Conecte o cabo Ethernet e o conector DC 12V na sua câmera. Você pode usar o conector

Page 87

65Português11. Depois de ajustar a ampliação da câmera e a focalização, feche e fixe a tampa apertando os parafusos do soquete com a utilização da cha

Page 88

66Speciche tecnicheINumero modello AE2101Alimentazione 90~240VCA (+/-10%)Corrente nominale 3,5 AControllo riscaldatore 18 +/-3°C (ACCESO) / 28 +/-3°C

Page 89

67ItalianoCongurazione e dimensioni di montaggioII82.80mm69.00mm94.95mmPosizioni e direzioni di rotazioneDimensione base staffaStaffa portacavo BR-13

Page 90 - Спецификация

68Schema elettricoIVIn basso viene rafgurato lo schema elettrico dell'antiappannante per vetro. Sul retro dello chassis viene fornita una morset

Page 91 - Описание элементов

69ItalianoConsigli di installazioneVSe si pensa di installare la videocamera in ambiente tropicale, costiero marino o in ambiente ove è presente acqua

Page 92

7English4. Mount the bracket on top of camera in a reversed orientation to gain more space for the lens module to zoom in/out. You may change the came

Page 93 - Рекомендации по монтажу

702. Rimuovere la staffa della videocamera allentando le 4 viti con un cacciavite a croce di dimensioni medie. Allentare la vite a brugola sulla parte

Page 94 - Монтаж камеры

71Italiano4. Montare la staffa sulla parte superiore orientandola al contrario per dare spazio al modulo di zoom delle lenti. È possibile modicare la

Page 95

728. Collegare le linee CA 24V ai connettori FTB.1. AC InputAC Input7. Collegare il cavo Ethernet e il connettore CC 12V alla videocamera. È possibile

Page 96

73Italiano11. Dopo aver regolato lo zoom e la messa a fuoco della videocamera, chiudere e ssare il coperchio serrando le viti a brugola con la chiave

Page 97 - После регулировки масштаба

74Teknik ÖzelliklerIModel Numarası AE2101Güç Girişi. 90~240VAC (+/-%10)Anma Akımı 3,5 AIsıtıcı Kontrolü 18 +/-3°C (AÇIK) / 28 +/-3°C (KAPALI) Fan Kont

Page 98 - Technické údaje

75TürkçeMontaj Yapılandırması ve BoyutlarıII82.80mm69.00mm94.95mmFırdöndü Konumları ve YönleriDestek Tabanı BoyutlarıBR-13 Tam Kablolu Yönetim Desteği

Page 99 - Popis komponentů

76Kablolama ŞemasıIVPencere buğu ayırıcı için kablolama şeması aşağıda gösterilmektedir. İlave kamera ve lens bağlantıları için şasinin arkasında yede

Page 100 - SPODNÍ ČÁST

77TürkçeKurulum ÖnerileriVBu kamera kutusunu tropik, deniz kıyısı veya tuzlu su veya aşındırıcı endüstriyel atık su/nem bulunan bir ortama kurmayı pla

Page 101 - Doporučení k instalaci

782. Orta boy Philips tornavida ile 4 vidayı gevşeterek kamera desteğini sökün. Dikdörtgen desteği sökmek için destek üstündeki soket vidayı gevşetin.

Page 102 - Instalace kamery

79Türkçe4. Lens modülünün yakınlaştırma/uzaklaştırması içim daha fazla boşluk kazanacak şekilde desteği kameranın üstüne ters yönde monte edin. Desteğ

Page 103

88. Connect 24V AC lines to the FTB. 1 connectors. AC InputAC Input7. Connect the Ethernet cable and the 12V DC connector to your camera. You may us

Page 104 - AC Input

808. 24V AC hatlarını FTB. 1 konektörlere bağlayın.AC InputAC Input7. Ethernet kablosunu ve 12V DC konektörünü kameranıza bağlayın. İlk görüntü ayarı

Page 105

81Türkçe11. Kameranın yakınlaştırma ve odaklamasını ayarladıktan sonra, L tipi anahtarla soket vidaları sıkıştırarak kapağı kapatıp sabitleyin.

Page 106 - Specikationer

82SpecykacjeINumer modela AE2101Wejście prądu 90~240VAC (+/-10%)Prąd znamieniowy 3.5 AKontrola grzejnika 18 +/-3°C (WŁĄCZONY) / 28 +/-3°C (WYŁĄCZONY)

Page 107 - Beskrivning av komponent

83PolskiKonguracja montażowa i wymiaryII82.80mm69.00mm94.95mmSwivel Positions and DirectionsWymiary podstawowego zawiasuBR- 13 W pełni okablowany zaw

Page 108 - LOCKET JORDAD

84Diagram okablowaniaIVPoniżej ukazano diagram okablowania dla odmgławiacza szyb. Zapasowa 6 wejściowa listwa zaciskowa jest dostarczona z tyłu podsta

Page 109 - Förslag till installation

85PolskiSugestie dotyczące instalacjiVJeśli planujesz instalację ninijszej kamery w klimacie tropikalnym, nadmorskim lub w środowisku gdzie obecne są

Page 110 - Kamera installation

862. Za pomocą średnich rozmiarów śrubokręta Philips usuń zawias kamery poprzez poluzowanie 4 śrub. Poluzuj śrubę gniazdka na szczycie zawiasu poprzez

Page 111

87Polski4. Zamontuj zawias na szczycie kamery w odwróconej pozycji aby uzyskać więcej miejsca dla obiektywu w celu powiększenia/pomniejszenia. Możesz

Page 112 - AC ineffekt

888. Podłącz linie AC 24V do złącza 1 bezpiecznikowej listwy zaciskowej. AC InputAC Input7. Podłącz kabel Ethernet oraz złącze DC 12V do swojej kame

Page 113

89Polski11. Po wyregulowaniu zoomu i fokusa kamery, zamknij i zabezpiecz pokrywę poprzez dokręcenie kluczem typu L śrub gniazdka.

Page 114

9English11. After you adjust the camera's zoom and focus, close and secure the cover by tightening the socket screws using the L-type wrench.

Page 115 - BR-13

90СпецификацияIНомер модели AE2101Вход питания 90~240 В (пер.тока) (+/-10%)Номинальный ток 3,5 AУправление нагревателем 18 +/-3°C (ВКЛ.) / 28 +/-3°C (

Page 116 - ﺔﻴﺿرأ ﻞﻜﻴﻬﻟا

91ΡусскийКонфигурация монтажа и размерыII82.80mm69.00mm94.95mmНаправления и положения вертлюговРазмеры основания кронштейнаКронштейн BR-13 с полной ра

Page 117

92Электрическая схемаIVНиже показана электрическая схема влагоуловителя окна камеры. С задней стороны шасси имеется запасной 6-контактный клеммник для

Page 118 - 3

93ΡусскийРекомендации по монтажуVЕсли вы планируете устанавливать эту камеру в тропическом/приморском климате или в средах с присутствием соленой воды

Page 119 - 5

942. Снимите кронштейн камеры, освободив 4 винта отверткой Phillips среднего размера. Освободите гнездовой винт наверху кронштейна и снимите прямоугол

Page 120 - 9

95Ρусский4. Смонтируйте кронштейн сверху камеры в перевернутой ориентации, чтобы обеспечить больше пространства для регулировки масштаба в модуле объе

Page 121 - L

968. Подсоедините линии 24В (пер.тока) к выводам 1 клеммника FTB.AC InputAC Input7. Подсоедините к камере кабель Ethernet и соединитель 12В (пост. Ток

Page 122 - User's Manual

97Ρусский11. После регулировки масштаба и фокусировки камеры закройте и закрепите крышку, затянув гнездовые винты Г-образным шестигранным ключом.

Page 123

98Technické údajeIČíslo modelu AE2101Přiváděný výkon 90~240VAC (+/-10%)Nominální výkon 3,5 AOvládání topení 18 +/-3°C (ZAP) / 28 +/-3°C (VYP) Ovládání

Page 124 - E: [email protected]

99ČeskyMontáž, kongurace a rozměryII82.80mm69.00mm94.95mmPozice a směr kloubuRozměry základnyBR-13 podpěra160mm68.5mm83.2mm425mm165mmPopis komponentů

Comments to this Manuals

No comments