IP SurveillanceUser’s Manual AE2101Camera Enclosure
10規格I型號AE2101電源輸入 90~240VAC (+/-10%)額定電流 3.5 A加熱器控制 18 +/-3°C (開) / 28 +/-3°C (關) 吹風機控制 35 +/-3°C (開) / 25 +/-3°C (關)環境操作溫度 -20°C ~ +50°C保護層級 IP68強化玻璃
100Schéma zapojeníIVNíže je zobrazeno schéma zapojení pro odmlžo vač oken. 6-cestný terminál je v zadní části vybaven pro zapojení doplňující kamery a
101ČeskyDoporučení k instalaciVJestliže plánujete nainstalovat tuto kameru v tropickém, přímořském prostředí nebo prostředí, kde je přítomná slaná vod
1022. Uvolněním 4 šroubů s použitím šroubováku Phillips sejměte držák kamery. Uvolněte šroub v horní části držáku a sejměte obdélníkovou podpěru.3. Um
103Česky4. Namontujte držák na horní část kamery v obrácené poloze, abyste tak získali více prostoru pro přilblížení/oddální snímaného předmětu. Nasta
1048. Zapojte 24V CC do konektorů FTB 1.AC InputAC Input7. Zapojte ethernetový kabel a konektor 12V DC do kamery. K počátečnímu nastavení obrazu můžet
105Česky11. Po nastavení zaostření a přiblížení kaemry zavřete a zajistěte kryt utažením šroubů s pomocí šroubováku typu L.
106SpecikationerIModellnummer AE2101Ineffekt. 90~240VAC (+/-10%)Märkström 3.5 AVärmekontroll 18 +/-3°C (ON) / 28 +/-3°C (OFF) Ventilator kontroll 35
107SvenskaInstallation av konguration och dimensionerII82.80mm69.00mm94.95mmVridbara positioner och riktningarBasmått till fästetBR-13 Fäste med full
108KopplingsschemaIVNedanför visas kopplingsschemat för defroster till fönster. En ledig 6-polig kopplingsplint nns på baksidan av chassit för extra
109SvenskaFörslag till installation VOm du planerar att installera denna kamera i en tropisk, havskustliknande, eller i en miljö där saltvatten eller
11中文(繁體)安裝組態及尺寸II82.80mm69.00mm94.95mm旋轉座位置及方向支架基座尺寸BR-13完整纜線管理支架160mm68.5mm83.2mm425mm165mm元件說明III攝影機安裝平台纜線套管電源供應器接地線吹風機端子台組件熱控制電路板加熱器護套加熱器
1102. Ta bort kameran hållaren genom att lossa på de 4 skruvarna med en medelstor Phillips skruvmejsel. Lossa hylsskruven ovanpå fästet för att avläg
111Svenska4. Montera fästet på kamerans ovansida i en omvänd orientering för mer utrymme for linsmodulen att zooma in/ut. Du kan ändra kamerans verti
1128. Anslut 24V växelströmsledning till FTB. 1 anslutningar. AC InputAC Input7. Anslut Ethernet-kabeln och 12V DC anslutningen till din kamera. Du
113Svenska11. När du justerat kamerans zoom och fokus, stäng och säkra locket genom att dra åt skruvarna med hjälp av L-typ skiftnyckel.
1141: . . . : . . ! 1. :
115282.80mm69.00mm94.95mm160mm68.5mm83.2mm425mm165mm3 BR-13
116H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 TURN OFF at 25 C TURN ON at 35 COOOO12VDC X43.5A or 5A24VAC or80~260VAC
1175 FTB.1 24 24 : / .
1186 1. L . 2. . . 3. .
1194. / . . 5. . 6. DI/DO BR-13 .
12配線圖IV下圖是用來調整鏡頭清晰度的配線圖。在機殼後方提供一個備用的6向端子台,可用來連接額外的攝影機及鏡頭。H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 TURN OFF at 25 C
120AC InputAC InputBNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC Input7. 12 . BNC . BNC RJ-45 8. 24 FTB. 1. 9
12111. L.
122NOTESUser's Manual
NOTESUser's Manual
6F, No. 192, Lien-Cheng Rd., Chung-Ho, New Taipei City, Taiwan T:+886 2 82455282 F: +886 2 82455532 E: [email protected]
13中文(繁體)安裝建議V若您打算將本攝影機安裝在熱帶、海岸或具有鹽水、腐蝕性工業廢水/濕氣的環境中,請以矽利康油脂化合物將每顆不銹鋼螺絲釘及配件密封。這可以幫助防止產生電解,並延長攝影機及防護罩的使用壽命。下圖是對FTB.1接頭的AC電力連線AC電力連線重要事項!1. 中斷連線裝置:應使用建築物安
142. 使用中型十字型螺絲起子鬆開四顆螺絲,拆下攝影機支架。鬆開支架上方的插槽座螺絲,拆下矩型支撐架。 3. 将將橡膠絕緣墊放置在攝影機的上方,並將其開口對準螺絲孔。 矩型支撐架攝影機安裝VI1. 使用隨附的L型六角扳手鬆開插槽座螺絲,並開啟護蓋。
15中文(繁體)4. 將支架以反方向安裝在攝影機上方,讓鏡頭模組有更多拉遠/拉近的空間。您可以調整支架側面的螺絲,以變更攝影機垂直位置。 5. 完成後,將攝影機放置在防護罩上,並將支架固定在防護罩的底部,然後旋緊插槽座螺絲。 6. 将將您的AC輸入、DI/DO及乙太網路纜線穿過BR-13支架,
168. 将將24V AC線路連接FTB. 1接頭。AC InputAC Input7. 将將乙太網路纜線及12V DC接頭連接您的攝影機。您可以使用BNC接頭進行初步影像調整。 BNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC Input9. 使用隨附的插槽座螺絲將防護罩固定在支
17中文(繁體)11. 在您調整攝影機的變焦及焦距之後,請使用L型扳手旋緊插槽座螺絲,以關閉及固定護蓋。
18说明书I型号 AE2101输入电压 90~240V (+/-10%)交流电额定电流 3.5 A发热器开关 18 +/-3°C (开启) / 28 +/-3°C (关闭) 吹风机开关 35 +/-3°C (开启) / 25 +/-3°C (关闭)运行环境温度 -20°C ~ +50°C保护等级 I
19中文(简体)安装配置 & 尺寸II82.80mm69.00mm94.95mm旋转接头定位和方向支架底座尺寸BR-13 全连续填充式电缆托架160mm68.5mm83.2mm425mm165mm组件说明III摄像机安装平台电缆管道套管电源单元接地线吹风机组装式接线板温度控制板挡热板发热器
2SpecicationsIModel Number AE2101Power Input 90~240VAC (+/-10%)Rating Current 3.5 AHeater Control 18 +/-3°C (ON) / 28 +/-3°C (OFF) Blower Control 35
20接线图IV下面显示的是接线示意图。在后底盘提供了一个6向的接线板,以备安装另外的摄影机和镜头。H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 TURN OFF at 25 C TURN ON
21中文(简体)安装建议V如果计划安装这个摄像机附件进入一个热带海洋性气候地带或者具有咸湿性或腐蚀性废水/湿气的环境中,请用硅胶填封每一个不锈钢螺丝。这可以防止电蚀发生以及延长摄像机和底座的使用寿命。下面是交流电源与FTB.1接头连接指示图。交流电源连接重要提示!1. 断开连接:应该在安装线路的时候
222. 使用中型Phillips螺丝起子松开4个螺丝,移除摄像机支架。松开支架上部的凹纹螺钉,移除矩形支撑架。3. 将橡胶绝缘板置于摄像机顶部,将其孔对准螺丝孔。矩形支撑架 摄像机安装VI1. 使用配备的L型六边扳手松开插座螺丝,打开盖子。
23中文(简体)4. 以反向方式在摄像机顶部安装支架,获得更多空间方便镜头伸进伸出。可以通过调整支架侧边的螺丝来改变摄像机的垂直位置。5. 完成后,将摄像机置于底座中,将支架固定在底座中。6. 将交流电输入,DI/DO和以太网电缆穿过BR-13托架,然后穿过底座底部的橡胶套管。为使电缆通过,需要重组
248. 连接24V交流电线至FTB.1接头。AC InputAC Input7. 将以太网线,12V直流电源接头连接摄像头。可以使用BNC接头作初始图像调整。BNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC Input9. 使用配备的凹纹螺钉固定底座到托架上。调整底座对准监控区域
25中文(简体)11. 在调整摄像机镜头的拍摄范围和焦点后,关闭盖子并使用L型扳手收紧凹纹螺钉固定盖子。
26仕様Iモデル番号AE2101入力電力 90~240VAC( 10%)定格電流 3.5Aヒーター制御 18 3℃(オン)/28 3℃(オフ)ブロアー制御 35 3℃(オン)/25 3℃(オフ)動作環境温度 -20℃~+50℃保護レベル IP68耐熱ガラス厚 4mmマウントブラケット 全体的ケーブル
27日本語マウント構成および寸法II82.80mm69.00mm94.95mmスイベル位置及び寸法ブラケットベースの寸法BR-13全体的ケーブル管理ブラケット160mm68.5mm83.2mm425mm165mmコンポーネント説明IIIカメラマウントプラットホームケーブル導管 ブッシング電源ユニット
28配線図IV下図はウィンドウ デフォッガーの配線図です。増設カメラおよびレンズ接続用に、予備の6ウェイ ターミナル ブロックがケース後部に備わっています。H1, HeaterSTAT.1 TURN OFF at 28 C TURN ON at 18 CB2, BlowerSTAT.2 T
29日本語設置についての提案V当カメラを熱帯、海岸地域、塩水や工業廃液/蒸気の存在する場所に設置する場合は、各ステンレススチールネジや接合部をシリコングリスで充填してください。これにより電気分解の発生を抑え、カメラおよびハウジングの製品寿命を延ばします。下図はAC電源からFTB.1コネクタへの接続A
3EnglishMounting Conguration & DimensionsII82.80mm69.00mm94.95mmSwivel Positions and DirectionsBracket Base DimensionsBR-13 Full-cable Management
302. 中型のプラスドライバーでネジ4本を取り外します。ブラケット上部のソケットネジを緩めて直角サポートを取り外します。3. ゴム絶縁パッドの開口部をネジ穴に合わせてカメラ上部に置きます。直角サポートカメラの設置VI1. 付属のL型ヘキサゴンキーレンチでソケットのネジを緩めて、カバーを外します。
31日本語4. ブラケットをカメラ上部により多くのレンズのズームイン・アウト空間があるよう逆方向に取り付けます。ブラケット側面のネジを調整して、カメラの垂直位置を変えることができます。5. 完成したら、カメラをハウジングに収め、ブラケットをハウジング底部に固定し、ソケットネジを締めます。6. AC入
328. 24V ACケーブルをFTB. 1コネクタに接続します。 AC InputAC Input7. イーサネットケーブルおよび12V DCコネクタをカメラに接続します。最初の画像調整のためにはBNCコネクタが使用できます。BNC ConnectorRJ-45 Ethernet12V AC In
33日本語11. カメラのズームおよびフォーカスを調節してからカバーを閉じ、L型レンチを使用してソケットネジを締めて固定します。
34SpecicationsINuméro de modèle AE2101Puissance d'entrée. 90~240V AC (+/-10%)Courant 3,5 AContrôle du chauffage 18 + / -3°C (ON) / 28 + / -3°C (
35FrançaisConguration de montage & DimensionsII82.80mm69.00mm94.95mmPositions en pivot et orientationsDimensions de la base du supportSupport de
36Schéma de câblageIVCi-dessous se trouve le schéma de câblage pour le désembuage de la fenêtre. Un bornier de rechange à 6 voies est prévu à l'a
37FrançaisSuggestions d'installationVSi vous prévoyez d'installer ce boîtier de caméra dans un environnement tropical, une zone côtière ou u
383. Placez le coussin d'isolation en caoutchouc sur le dessus de la caméra avec son ouverture alignée avec le trou de la vis.Support Rectangulai
39Français4. Montez le support sur le dessus de la caméra dans une orientation inverse de manière à gagner plus d'espace pour permettre au module
4Wiring DiagramIVShown below is the wiring diagram for the window demister. A spare 6-way terminal block is provided at the rear of the chassis for ad
408. Connectez les lignes 24V AC à la FTB. 1 connecteurs.AC InputAC Input7. Branchez le câble Ethernet et le connecteur 12V DC à votre caméra. Vous po
41Français11. Après avoir réglé le zoom et la mise au point de la caméra, fermez et verrouillez le couvercle en serrant les vis à l'aide de la cl
42EspecicacionesINúmero de modelo AE2101Entrada de la fuente de alimentación90~240 V CA (+/-10%)Corriente de clasicación 3,5 AControl del calentador
43EspañolDimensiones y conguración del montajeII82.80mm69.00mm94.95mmDirecciones y posiciones de giroDimensiones de la base del soporteSoporte de ges
44Diagrama del cableadoIVA continuación se muestra el diagrama del cableado para el desempañador de ventana. Se ofrece un bloque adicional de terminal
45EspañolSugerencias para la instalaciónVSi desea instalar esta cubierta de cámara en un ambiente tropical, de costa o en el que esté presente la hume
462. Extraiga el soporte de la cámara aojando los 4 tornillos utilizando un destornillador Phillips de tamaño medio. Aoje el tornillo del soporte ub
47Español4. Instale el soporte en la parte superior de la cámara con una orientación inversa para ganar más espacio y para que el módulo de las lentes
488. Conecte los cables de 240 V CA a la FTB. 1 conectores. AC InputAC Input7. Conecte el cable Ethernet y el conector de 12 V CC a su cámara. Puede
49Español11. Una vez ajustados el zoom y el enfoque de la cámara, cierra y asegure el cubierta jando bien los tornillos del soporte utilizando la lla
5EnglishInstallation SuggestionsVIf you plan to install this camera enclosure into a tropical, sea coastal, or an environment where salt water or corr
50Technische DatenIModellnummer AE2101Leistungsaufnahme 90~240VAC (+/-10%)Nennstrom 3,5 AHeizungssteuerung 18 +/-3°C (EIN) / 28 +/-3°C (AUS) Lüfterste
51DeutschAnschlusskonguration & AbmessungenII82.80mm69.00mm94.95mmSchwenkpositionen und RichtungenHalterung AbmessungenBR-13 Halterung mit intern
52AnschlussdiagrammIVDas unten stehende Anschlussdiagramm veranschaulicht die Scheibenheizung. Ein zusätzlicher 6-Wege Anschlussblock am hinteren Teil
53DeutschInstallationshinweiseVFalls Sie vorhaben, diese Kamera in den Tropen, an der Küste oder in einer Umgebung mit Salzwasser oder ätzendem Indus
542. Entfernen Sie die Kamerahalterung, indem Sie die 4 Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher lösen. Lösen Sie die Inbusschraube an der Ober
55Deutsch4. Bringen Sie die Halterung in umgekehrter Ausrichtung an der Oberseite der Kamera an, um mehr Platz für das Objektivmodul zum Hinein-/Herau
568. Schließen Sie die 24V AC Kabel an die FTB. 1 Anschlüsse an.AC InputAC Input7. Schließen Sie das Ethernetkabel und den 12V DC Anschluss an Ihre Ka
57Deutsch11. Schließen und sichern Sie die Abdeckung nach der Einstellung von Zoom und Fokus, indem Sie die Inbusschrauben mit dem Inbusschlüssel fest
58EspecicaçõesINúmero do Modelo AE2101Alimentação 90~240VAC (+/-10%)Taxa da Corrente 3.5AControle do Aquecedor 18 +/-3°C (LIGADO) / 28 +/-3°C (DESLIG
59PortuguêsConguração de Montagem & DimensõesII82.80mm69.00mm94.95mmPosições e Sentidos de RotaçãoDimensões da Base do SuporteSuporte de Gerencia
62. Remove the camera bracket by loosening 4 screws using a mid-size Phillips screwdriver. Loosen the socket screw on top of the bracket to remove the
60Diagrama da Instalação de CabosIVAbaixo está mostrado o diagram da instalação de cabos para o desembaçador de janela. Um bloco terminal extra de 6 c
61PortuguêsSugestões de InstalaçãoVSe você planeja instalar este compartimento de câmera em um ambiente tropical, litoral, ou em ambiente onde a água
622. Remova o suporte da câmera afrouxando 4 parafusos com a utilização de uma chave de fendas Phillips média. Afrouxe o parafuso do soquete em cima d
63Português4. Monte o suporte em cima da câmera no sentido inverso para ganhar mais espaço para que o módulo da lente amplie /reduza a visualização. V
648. Conecte linhas AC 24V nos conectores FTB.1AC InputAC Input7. Conecte o cabo Ethernet e o conector DC 12V na sua câmera. Você pode usar o conector
65Português11. Depois de ajustar a ampliação da câmera e a focalização, feche e fixe a tampa apertando os parafusos do soquete com a utilização da cha
66Speciche tecnicheINumero modello AE2101Alimentazione 90~240VCA (+/-10%)Corrente nominale 3,5 AControllo riscaldatore 18 +/-3°C (ACCESO) / 28 +/-3°C
67ItalianoCongurazione e dimensioni di montaggioII82.80mm69.00mm94.95mmPosizioni e direzioni di rotazioneDimensione base staffaStaffa portacavo BR-13
68Schema elettricoIVIn basso viene rafgurato lo schema elettrico dell'antiappannante per vetro. Sul retro dello chassis viene fornita una morset
69ItalianoConsigli di installazioneVSe si pensa di installare la videocamera in ambiente tropicale, costiero marino o in ambiente ove è presente acqua
7English4. Mount the bracket on top of camera in a reversed orientation to gain more space for the lens module to zoom in/out. You may change the came
702. Rimuovere la staffa della videocamera allentando le 4 viti con un cacciavite a croce di dimensioni medie. Allentare la vite a brugola sulla parte
71Italiano4. Montare la staffa sulla parte superiore orientandola al contrario per dare spazio al modulo di zoom delle lenti. È possibile modicare la
728. Collegare le linee CA 24V ai connettori FTB.1. AC InputAC Input7. Collegare il cavo Ethernet e il connettore CC 12V alla videocamera. È possibile
73Italiano11. Dopo aver regolato lo zoom e la messa a fuoco della videocamera, chiudere e ssare il coperchio serrando le viti a brugola con la chiave
74Teknik ÖzelliklerIModel Numarası AE2101Güç Girişi. 90~240VAC (+/-%10)Anma Akımı 3,5 AIsıtıcı Kontrolü 18 +/-3°C (AÇIK) / 28 +/-3°C (KAPALI) Fan Kont
75TürkçeMontaj Yapılandırması ve BoyutlarıII82.80mm69.00mm94.95mmFırdöndü Konumları ve YönleriDestek Tabanı BoyutlarıBR-13 Tam Kablolu Yönetim Desteği
76Kablolama ŞemasıIVPencere buğu ayırıcı için kablolama şeması aşağıda gösterilmektedir. İlave kamera ve lens bağlantıları için şasinin arkasında yede
77TürkçeKurulum ÖnerileriVBu kamera kutusunu tropik, deniz kıyısı veya tuzlu su veya aşındırıcı endüstriyel atık su/nem bulunan bir ortama kurmayı pla
782. Orta boy Philips tornavida ile 4 vidayı gevşeterek kamera desteğini sökün. Dikdörtgen desteği sökmek için destek üstündeki soket vidayı gevşetin.
79Türkçe4. Lens modülünün yakınlaştırma/uzaklaştırması içim daha fazla boşluk kazanacak şekilde desteği kameranın üstüne ters yönde monte edin. Desteğ
88. Connect 24V AC lines to the FTB. 1 connectors. AC InputAC Input7. Connect the Ethernet cable and the 12V DC connector to your camera. You may us
808. 24V AC hatlarını FTB. 1 konektörlere bağlayın.AC InputAC Input7. Ethernet kablosunu ve 12V DC konektörünü kameranıza bağlayın. İlk görüntü ayarı
81Türkçe11. Kameranın yakınlaştırma ve odaklamasını ayarladıktan sonra, L tipi anahtarla soket vidaları sıkıştırarak kapağı kapatıp sabitleyin.
82SpecykacjeINumer modela AE2101Wejście prądu 90~240VAC (+/-10%)Prąd znamieniowy 3.5 AKontrola grzejnika 18 +/-3°C (WŁĄCZONY) / 28 +/-3°C (WYŁĄCZONY)
83PolskiKonguracja montażowa i wymiaryII82.80mm69.00mm94.95mmSwivel Positions and DirectionsWymiary podstawowego zawiasuBR- 13 W pełni okablowany zaw
84Diagram okablowaniaIVPoniżej ukazano diagram okablowania dla odmgławiacza szyb. Zapasowa 6 wejściowa listwa zaciskowa jest dostarczona z tyłu podsta
85PolskiSugestie dotyczące instalacjiVJeśli planujesz instalację ninijszej kamery w klimacie tropikalnym, nadmorskim lub w środowisku gdzie obecne są
862. Za pomocą średnich rozmiarów śrubokręta Philips usuń zawias kamery poprzez poluzowanie 4 śrub. Poluzuj śrubę gniazdka na szczycie zawiasu poprzez
87Polski4. Zamontuj zawias na szczycie kamery w odwróconej pozycji aby uzyskać więcej miejsca dla obiektywu w celu powiększenia/pomniejszenia. Możesz
888. Podłącz linie AC 24V do złącza 1 bezpiecznikowej listwy zaciskowej. AC InputAC Input7. Podłącz kabel Ethernet oraz złącze DC 12V do swojej kame
89Polski11. Po wyregulowaniu zoomu i fokusa kamery, zamknij i zabezpiecz pokrywę poprzez dokręcenie kluczem typu L śrub gniazdka.
9English11. After you adjust the camera's zoom and focus, close and secure the cover by tightening the socket screws using the L-type wrench.
90СпецификацияIНомер модели AE2101Вход питания 90~240 В (пер.тока) (+/-10%)Номинальный ток 3,5 AУправление нагревателем 18 +/-3°C (ВКЛ.) / 28 +/-3°C (
91ΡусскийКонфигурация монтажа и размерыII82.80mm69.00mm94.95mmНаправления и положения вертлюговРазмеры основания кронштейнаКронштейн BR-13 с полной ра
92Электрическая схемаIVНиже показана электрическая схема влагоуловителя окна камеры. С задней стороны шасси имеется запасной 6-контактный клеммник для
93ΡусскийРекомендации по монтажуVЕсли вы планируете устанавливать эту камеру в тропическом/приморском климате или в средах с присутствием соленой воды
942. Снимите кронштейн камеры, освободив 4 винта отверткой Phillips среднего размера. Освободите гнездовой винт наверху кронштейна и снимите прямоугол
95Ρусский4. Смонтируйте кронштейн сверху камеры в перевернутой ориентации, чтобы обеспечить больше пространства для регулировки масштаба в модуле объе
968. Подсоедините линии 24В (пер.тока) к выводам 1 клеммника FTB.AC InputAC Input7. Подсоедините к камере кабель Ethernet и соединитель 12В (пост. Ток
97Ρусский11. После регулировки масштаба и фокусировки камеры закройте и закрепите крышку, затянув гнездовые винты Г-образным шестигранным ключом.
98Technické údajeIČíslo modelu AE2101Přiváděný výkon 90~240VAC (+/-10%)Nominální výkon 3,5 AOvládání topení 18 +/-3°C (ZAP) / 28 +/-3°C (VYP) Ovládání
99ČeskyMontáž, kongurace a rozměryII82.80mm69.00mm94.95mmPozice a směr kloubuRozměry základnyBR-13 podpěra160mm68.5mm83.2mm425mm165mmPopis komponentů
Comments to this Manuals